birçok kitabını okuduğum, başlayınca bitirmeden bırakamadığım öyküleri olan yazar. çevirmen ahmet cemal o kadar güzel çeviriyor ki sanki zweig kitaplarını türkçe yazmış.
kitap okumaya yeni baslamis olsam okumayi birakirdim iyi ki gec tanismisim kitaplariyla cok fazla sorunum yoktu başlarda sonra zweig seti alip entel feriuduna tüneyen tipler cikti ipler gerildi
avusturyalı yazar. kitaplarını severek okurum. ayrıca satranç kitabından sayfa 50'den bir alıntı paylaşmak isterim:
''bize hiç bir şey yapılmadı, yalnızca tam bir hiçliğin içine koyulduk, çünkü bilindiği gibi dünyada hiçbir şey insan ruhunu hiçlik kadar baskı altına alamaz.''
çoğu kitabını okumaya kendimi adamış gibiyim ama her okuduğum kitabını bitirdikten sonra delirecek hale geliyorum kadınların iç dünyasını bir erkek olarak nasıl böyle ayrıntılı anlatabilir kafa yakıcı bazı kitapları bir kadının yaşamından yirmi dört saat, bilinmeyen bir kadının mektubu vb. kitapları okurken iyi delirmeler diliyorum...
empati yeteneği ve kalemi gayet güçlü olan yazardır. kendi hayatına son verirken karısını da yanında götürmüştür. böylesi bir kalemi yok eden hitlere yine binlerce kez lanet okumak düşmüştür.
kısa anlatımların efendisi. kitaplarını elinize aldığınızda size okumaya başlamak kalıyor, gerisini zweig hallediyor ve kitabı bir çırpıda okuyup bitiriyorsunuz. oldukça başarılı olan yazar nazi döneminde kaçarak ingilterede yaşamaya devam ediyor. son olarak kitabından bir alıntı yaparak bitiriyorum; "...ve insanların arasında yalnız olmaktan daha korkunç bir şey yoktur."
okumayı sevdirir . bir oturuşta biter eserleri . kendine has bakış açısı ve yazım tarzı ile beni kendine çeken en sevdiğim yabancı yazardır . mutlaka bir eserinin de olsa okunması gerektiğini düşünmekteyim.